Tłumaczenia ustne: konsekutywne i symultaniczne

Tłumaczenia konsekutywne

Podczas tłumaczenia konsekutywnego mówca i tłumacz zabierają głos kolejno. Mówca wygłasza fragment wystąpienia, po czym przerywa, a głos zabiera tłumacz, który przekazuje treść wygłoszonego fragmentu. Przygotowanie kabiny dźwiękoszczelnej i osobnego sprzętu do nagłośnienia tłumaczenia nie jest konieczne, ponieważ autor wystąpienia i tłumacz nie mówią jednocześnie. Jest to więc rozwiązanie tańsze (także dlatego, że zwykle nie ma konieczności zatrudnienia 2 tłumaczy), ale wydłuża czas trwania każdego wystąpienia.

  • rozmowy i negocjacje
  • szkolenia
  • sporządzanie aktów notarialnych
  • asysta
  • uroczystości prywatne

Tłumaczenia symultaniczne (kabinowe)

Podczas tłumaczenia symultanicznego (czyli jednoczesnego z wystąpieniem) na konferencji czy w trakcie posiedzenia parlamentu tłumacz pracuje w kabinie. W słuchawkach słyszy wystąpienie, które na bieżąco tłumaczy do mikrofonu. Do wyjścia wzmacniacza zwykle przyłączone są słuchawki dostępne na sali. Słuchacze, którzy nie znają języka używanego przez osobę zabierającą głos, mogą założyć słuchawki i zapoznać się z treścią wystąpienia przekazaną przez tłumacza. Zasadą jest zatrudnianie 2 tłumaczy, gdyż tłumaczone sesje są często wielogodzinne a między wystąpieniami praktycznie nie ma przerw.

  • konferencje, kongresy, posiedzenia organów spółek
  • projekcje filmowe, festiwale, prezentacje

Oferujemy wysokiej jakości certyfikowany sprzęt do tłumaczeń kabinowych. Konieczna jest uprzednia rezerwacja.



Więcej o tłumaczeniach ustnych można przeczytać na stronie Komisji Europejskiej.

Oferta tłumaczeń ustnych

Świadczymy usługi w kraju i za granicą.

Szef działu: Wojciech Rynduch-Walecki - Wiceprezes Zarządu

Jeśli są Państwo zainteresowani wyceną tłumaczeń ustnych, zapraszamy do skorzystania z formularza bezpłatnej wyceny.

Jeśli chcą Państwo uzyskać więcej informacji na temat zakresu świadczonych przez nas usług, zapraszamy do kontaktu.

Zachęcamy do zapoznania się z pełną ofertą naszego biura tłumaczeń. Poza tłumaczeniami ustnymi sporządzamy również tłumaczenia przysięgłe dokumentów prawnych i urzędowych. Zajmujemy się także tłumaczeniami specjalistycznymi oraz biznesowymi, w ramach których sporządzamy m.in. tłumaczenia korespondencji handlowej i sprawozdań finansowych.